Page 42 - Tendencia El Arte de Viajar
P. 42

  En cuanto a la mixología, algunos ingredientes provienen de la huerta del hotel y otros de proveedores locales. Los sabores característicos en los cócteles provienen del yuzu, ruibardo, yaca y mano de buda.
“La mixología despierta al paladar y lo prepara para degustar las creaciones culinarias. Elaboramos nuestros jarabes con flor de damiana, cáscara de naranja, cáscaras de mango, toronja, lima y el especial: la flor de sauco. Además, el reto es utilizar siempre los ingredientes que se consiguen ese día, por lo que diario se tiene un coctel diferente”.
As for the mixology, various ingredients come from the hotel garden and local suppliers. The characteristic flavors in the cocktails often come from rhubarb, Buddha's hand, yuzu, and jackfruit.
“Mixology allows you to wake up the
palate and prepare it for culinary creations. We make our own syrups with damiana blossoms, orange peel, mango peel, grapefruit, lime and especially, elderflower. The challenge is to always use ingredients that are obtained that day, so you can offer a cocktail of the day every day.”
        40 Tendencia El Arte de Viajar
Avenida Solmar #1, Col. Centro, Cabo San Lucas, BCS, 23450 Phone: 624-145-7575 • reservations@solmar.com • www.solmar.com
  



























































































   40   41   42   43   44